Гете-институт ищет претендентов на переводческую премию

 

До 1 марта принимаются заявки на соискание Немецкой переводческой премии в сфере литературного перевода. Конкурс объявлен Гете-институтом и посольством Германия в Москве в партнерстве с немецкой фармацевтической компанией «Мерк». На конкурс принимаются переводы текстов немецких авторов на русский язык, опубликованные в течение последних двух лет в России.

 

Переводческая премия этого года будет присуждаться в трёх номинациях: художественная проза, научно-популярная литература, книги для детей и юношества. Переводы должны быть опубликованы в одном из российских издательств или литературно-художественных журналов. Это могут переводы романов, сборников малой прозы, научно-популярной литературы, детских книг. В каждой номинации победителю будет выплачена денежная премия в размере 4000 евро. А издательства, в которых опубликованы премированные переводы, получат финансирование участия своего представителя на Франкфуртской или Лейпцигской книжной ярмарке.

Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц. Переводы будут оценены независимыми экспертами, а победителей из числа номинантов выберет профессиональное жюри. Церемония вручения Переводческой премии-2016 будет приурочена к Международному дню переводчика и пройдет в Москве в резиденции посла ФРГ 22 сентября 2016 года.

Для участия в конкурсе необходимо прислать в Гете-Институт следующие документы в электронном виде:

  • заполненную конкурсную заявку;
  • обоснование выдвижения на премию (рецензию или отзыв организации или лица, подающего заявку) на русском языке;
  • биобиблиографию переводчика на русском языке;
  • рецензии на книгу в российской прессе (при наличии).

Все вопросы о конкурсе можно задать Екатерине Гюнтхард (Гете-Институт в Москве).
ekaterina.guenthard@moskau.goethe.org

Заявка на участие в конкурсе