Рюдигер Больц: «Трудные времена проходят, взаимопонимание остается»

 

В сентябре, несмотря на общее охлаждение отношений с Западом, открылся Год немецкого языка и литературы в России. Его главный организатор - московский Институт имени Гете - подготовил очень разнообразную и амбициозную программу. Как повлияла непростая нынешняя ситуация на отношения с Германией, что ждет россиян в рамках Года и как это может помочь лучшему взаимопониманию между нашими странами, рассказывает директор Гете-института в Москве, доктор наук Рюдигер Больц (Rüdiger Bolz).

 

- Год немецкого языка и литературы в России стартовал вопреки санкциям и на фоне сворачивания ряда культурных проектов и обменов. Вы же решили ничего не менять в задуманной программе.

 

- Да, и тому есть, прежде всего, две причины. Во-первых, мы убеждены в том, что как раз в трудные времена особенно важно, чтобы сохранилась база взаимопонимания, а это как раз культура, язык, литература. Было бы непростительно разрушать сейчас фундамент общения. Во-вторых, программа Года немецкого языка и литературы в России ориентирована на молодежь. И успех открытия года 13-14 сентября, когда в течение двух дней к нам в сад «Эрмитаж» пришли 18 тыс. россиян и, главным образом, молодежь, показывает, что это правильный курс - вести диалог с молодыми людьми, студентами, теми, кто интересуется немецким языком, немецкой культурой, Германией, и налаживать прямые контакты с ними.

 

- Вы в Москве относительно недавно. До этого несколько лет возглавляли, среди прочего, Институт имени Гете в Греции. Там к немцам не всегда относились, скажем так, с большой любовью...

 

- Я бы уточнил: речь все-таки не идет о немцах вообще. Чаще всего определенные тенденции такого рода возникали в период кризиса, политического противостояния, как, скажем, во времена финансового кризиса в Греции. Но критиковали не Германию вообще, а политику немецкого правительства, стремившегося сохранить Европейский Союз. Это обязательно нужно различать. Как раз в Гете-институт, работающий в области культуры и образования, приходило тогда так много народа, как никогда до этого. И немецкий язык стали учить так много греков, как никогда. В Афинах, кстати, самый старый филиал Гете-института в мире, он был создан в 1951 году и всегда был форумом открытого обмена мнениями. И как раз в трудные для Греции времена мы стали жителям страны ближе, а не наоборот.

 

 

- Вы говорите о буме немецкого языка в Греции, а вот в России ситуация с немецким языком достигла критического уровня. 10 лет назад было 36 тысяч преподавателей немецкого, сейчас всего 16 тысяч... Что вы предполагаете сделать, чтобы возродить в России немецкий язык?

 

- Ситуация действительно болезненная. Добавлю только, что сократилось число тех, кто изучает немецкий язык в школах и вузах, причем эта тенденция касается не только немецкого языка, но и других иностранных языков. Никакой особой немецкой специфики здесь нет. Причина кроется в том, что в России в общеобразовательных школах не обязательно учить второй иностранный язык, как это, например, обязательно в Германии и практически во всех западноевропейских странах. В России мы агитируем за это на самых разных уровнях - вместе с французами, испанцами, другими странами... В этом - корень проблемы. Там, где уроков языка нет в учебном плане, нет нужды в преподавателях. Получается замкнутый круг...

Это тревожная тенденция. И я надеюсь, что в рамках большого форума преподавателей немецкого языка, который Гете-институт проведет в ноябре в Москве и на который мы приглашаем 1600 школьных учителей и вузовских преподавателей со всей России, нам удастся сделать хоть какой-то шаг вперед, чтобы немецкий язык, иностранные языки вообще стали более привычными дисциплинами для российских школьников и студентов.

 

 

- Господин Больц, вы возглавляете не только московский Гете-институт, но и всю работу филиалов института в Восточной Европе. Вы только что вернулись из Киева, где встречались со своими коллегами из Украины, Центральной Азии... В эти очень непростые для Украины времена чем вы можете помочь ей?

 

- Наша задача на Украине - это, в первую очередь, сопровождать ее на трудном пути трансформации. Украина действительно находится в очень сложной ситуации - помимо прочего и в том, что касается культуры. До сих пор учреждения культуры финансировались, главным образом, государством, все это рухнуло, потому что денег на это нет. Даже со школами большие проблемы, особенно когда речь заходит о предстоящей зиме... Мы подготовили несколько проектов, которые направлены на то, чтобы помочь школам, университетам, различным учреждениям культуры в их переходе к новому статусу, к новому характеру работы, новым - в том числе и экономически новым - условиям. Только до конца 2014 года мы организуем на Украине около 250 различных семинаров, конференций, курсов повышения квалификации, творческих мастерских.

 

- Ваше положение, ваша работа дают вам, наверное, уникальную возможность как-то содействовать примирению России и Украины. Или это утопия?

 

- Это очень масштабная задача. Можно разве что вздохнуть, когда думаешь о ее сложности. Но что мы во всяком случае уже делаем, можем делать и будем интенсивно заниматься этим в будущем, - это способствовать диалогу, сводить людей. У нас есть, например, крупные региональные проекты, касающиеся будущего музеев, и мы приглашаем для участия в них экспертов, специалистов, музейных работников, как украинских, так и российских. И они вместе обсуждают эти проблемы. Я убежден, что такие встречи сейчас особенно важны для того, чтобы побороть или хотя бы смягчить предубеждения, вражду, взаимные обиды, столь обострившиеся, к сожалению, в последние месяцы.

 

Источник: Ефим Шуман, Deutsche Welle